소란 (SORAN) - 여기에 서서 (站在這裡)

作詞 高永培
作曲 高永培
編曲 SORAN, 鄭東煥

發行日:2016.10.06

 

우리 늘 만났던 동네

我們經常見面的社區

자주 앉아 쉬던 그늘

經常坐著休息的陰影

모든 게 흐릿해 보여

一切都顯得模糊

아무 말도 못 하고

什麼話也說不出來

이렇게 난 서 있어

我就這樣站著

너도 여기 한 번쯤은

想著你是否

지나치기는 했을까

也曾經過這裡

혹시 너무 바빠서

或許是太忙

아님 멀리에 있어서

又或許是距離太遠

나 같은 건 잊었을까

所以才忘了我嗎

가슴이 너무 아파서

因為心太痛了

머릿속이 하얘져서

因為腦袋空白了

뭘 하려고 했었는지

想做點什麼

생각이 안 나서

卻想不起來

그냥 이렇게 여기에 서서

所以就這樣站在這裡

변하는 건 쉬워 보여

變化看似簡單

새로 생긴 가게처럼

就像新開的店一樣

아무 일도 없었던 것처럼

就像什麼事都沒發生過一樣

원래 이곳에 있던

儘管再努力

것처럼 애써봐도

想當作原來就在這裡的一樣

가슴이 너무 아파서

因為心太痛了

머릿속이 하얘져서

因為腦袋空白了

뭘 하려고 했었는지

想做點什麼

생각이 안 나서

卻想不起來

도저히 아무것도

根本什麼

할 수 없어서

都沒辦法做

나 여전히 여기 서 있어

我依然站在這裡

그리고 천천히 너를 떠올려

然後慢慢想起你

혹시 너도 언젠가

如果有一天

이곳에 와본다면

你也來到這裡

나처럼 아프지 않길

希望你不會像我一樣痛苦

웃으며 지나길 바래

希望你能笑著生活

시간이 지나고

就算時間流逝

이곳에 모든 게 달라진대도

這裡的一切都改變了

사실은

其實

나 사실은

其實我

여기에 서서 너를 기다려

一直站在這裡等你

가슴이 너무 아파서

因為心太痛了

머릿속이 하얘져서

因為腦袋空白了

난 너만 생각하면

我只要想到你

마음이 무너져서

心就會崩潰

한 번만이라도

一次也好

널 보고 싶어서

好想再見到你

여전히 여기 서 있어

所以依然站在這裡

그리고 간절히 너만 생각해

然後迫切地想著你

혹시 너도 언젠가

如果有一天

이곳에 와본다면

你也來到這裡

그래도 아프지 않길

希望你不會感到痛苦

웃으며 나를 떠올려 줘

希望你能笑著想起我

우리 같이였던 여기에 서서

站在我們曾經同在的這裡

 

 

-----

以上歌詞為自身韓文翻譯練習,如有錯誤請多指教

複製帶走請註明 花路收音機 꽃길라디오 (Slow)

-----

 

arrow
arrow

    Slow 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()